“Yogavasistha” was translated into Persian by Nizamuddin Panipati during the reign of:
(a) Akbar
(b) Humayun
(c) Shahjahan
(d) Aurangzeb
Explanation
The correct answer is A. Akbar.
- “Yogavasistha” was a Hindu spiritual text traditionally attributed to Valmiki. It contains the discourses of sage Vasistha to prince Rama.
- The text was translated into Persian several times during the Mughal rule on orders of the Mughal emperors.
- Nizamuddin Panipati, on orders of Akbar, translated the text into Persian in the late 16th century. This translation is known as Jug-Basisht.
- Hence, option A is the correct answer.
Learn more:
- Yogavasistha is a Hindu spiritual text attributed to Valmiki containing discourses of Vasistha to Rama.
- It is associated with Advaita Vedanta philosophy and discusses illusion, non-duality, yoga, and liberation.
- It was translated into Persian multiple times during the Mughal rule on orders of Akbar, Jahangir and Dara Shikoh.
- Nizamuddin Panipati translated it during Akbar’s reign in late 16th century. His translation Jug-Basisht became popular in Persia.
- The text is dated between 11th-14th century CE and is considered one of the longest Sanskrit texts after Mahabharata.
- It emphasizes spiritual liberation and contains numerous stories and anecdotes to illustrate its teachings.

![‘India is an age-old friend of Sri Lanka’. Discuss India’s role in the recent crisis in Sri Lanka in light of the preceding statement. (150 words) [2022]](https://www.iasexpress.net/wp-content/uploads/content-views/cvp_default_image-600x300.png)

Responses